P!nk / So What(ピンク)

ピンクの代表曲で日本でも大ヒットした夫婦喧嘩がテーマの一曲。
【歌詞和訳】P!nk / So What(ピンク) 
Na na na na na na na na na na na na [x2]

I guess I just lost my husband,
(おそらく私は旦那を失っただけ)
I don't know where he went,
(どこへ行ったかもわからないわ)
So I'm gonna drink my money,
(だから私はお金を使い果たすの)
I'm not gonna pay his rent (nope),
(彼の家賃は払わないわ(いや))
I got a brand new attitude and
(新しい自分を手に入れたの そして)
I'm gonna wear it tonight,
(今夜そのドレスを着るわ)
I wanna get in trouble,
(トラブルに巻き込まれたいの)
I wanna start a fight,
(戦いを始めたいの)

Na na na na na na na I wanna start a fight,
(ナナナナナナナ 戦いを始めたいの)
Na na na na na na na I wanna start a fight.
(ナナナナナナナ 戦いを始めたいの)

So, so what
(だから何だって言うの)
I'm still a rock star,
(私は今だってロックスターよ)
I got my rock moves,
(ロックの血がうずくわ)
And I don't need you,
(あなたは必要ないの)
And guess what,
(お分かりかしら)
I'm having more fun,
(私はもっと楽しみたいの)
And now that we’re done,
(今となっては私たちは終わったの)
I'm gonna show you tonight,
(あなたに今夜見せてあげるわ)
I'm alright,
(私は大丈夫)
I'm just fine,
(私は平気よ)
And you're a tool,
(あなたはただの道具)
So, so what,
(だから何だって言うの)
I am a rock star,
(私はロックスター)
I got my rock moves,
(ロックの血がうずくわ)
And I don't want you tonight.
(今夜あなたは必要ないの)

(Uh check my flow, aw)
(私の流れに乗って)

The waiter just took my table,
(ウエイターが私のテーブルにきて)
And gave it to Jessica Simps (shit!),
(ジェシカシンプソンに差し出したの(何てことかしら!))
I guess I'll go sit with drum boy,
(私はドラムの男の子と一緒に座ってると思うわ)
At least he'll know how to hit,
(少なくとも彼がやり方を知っている限りはね)
What if this song's on the radio,
(この曲がラジオから流れてきたらどうするの)
Then somebody's gonna die,
(そうしたら誰かが命を落とす)
I'm gonna get in trouble,
(トラブルに巻き込まれたいの)
My ex will start a fight,
(私の過去の恋人が戦いを始めるの)

Na na na na na na na he's gonna start a fight,
(ナナナナナナナ 彼が戦いを始めるの)
Na na na na na na na we're all gonna get in a fight!
(ナナナナナナナ 私たちはみんな戦うのよ!)

So, so what
(だから何だって言うの)
I'm still a rock star,
(私は今だってロックスターよ)
I got my rock moves,
(ロックの血がうずくわ)
And I don't need you,
(あなたは必要ないの)
And guess what,
(お分かりかしら)
I'm having more fun,
(私はもっと楽しみたいの)
And now that we’re done,
(今となっては私たちは終わったの)
I'm gonna show you tonight,
(あなたに今夜見せてあげるわ)
I'm alright,
(私は大丈夫)
I'm just fine,
(私は平気よ)
And you're a tool,
(あなたはただの道具)
So, so what,
(だから何だって言うの)
I am a rock star,
(私はロックスター)
I got my rock moves,
(ロックの血がうずくわ)
And I don't want you tonight.
(今夜あなたは必要ないの)

You weren't there,
(あなたはそこにいない)
You never were,
(居たことなんてない)
You want it all,
(あなたはすべてを欲しがるけど)
But that's not fair,
(でもそんなのフェアじゃない)
I gave you life,
(私はあなたに人生を捧げたの)
I gave my all,
(私のすべてを捧げたのよ)
You weren't there,
(あなたはそこにいない)
You let me fall.
(あなたが私を失望させたのよ)

So, so what
(だから何だって言うの)
I'm still a rock star,
(私は今だってロックスターよ)
I got my rock moves,
(ロックの血がうずくわ)
And I don't need you,
(あなたは必要ないの)
And guess what,
(お分かりかしら)
I'm having more fun,
(私はもっと楽しみたいの)
And now that we’re done,
(今となっては私たちは終わったの)
I'm gonna show you tonight,
(あなたに今夜見せてあげるわ)
I'm alright,
(私は大丈夫)
I'm just fine,
(私は平気よ)
And you're a tool,
(あなたはただの道具)
So, so what,
(だから何だって言うの)
I am a rock star,
(私はロックスター)
I got my rock moves,
(ロックの血がうずくわ)
And I don't want you tonight.
(今夜あなたは必要ないの)

No, no, no, no
(違う 違う)
I don't want you tonight,
(今夜あなたは要らないの)
You weren't there,
(あなたはそこに居なかったじゃない)
I'm gonna show you tonight,
(今夜あなたに見せてあげる)
I'm alright,
(私は大丈夫)
I'm just fine,
(私は平気よ)
And you're a tool,
(あなたはただの道具)
So, so what,
(だから何だって言うの)
I am a rock star,
(私はロックスター)
I got my rock moves,
(ロックの血がうずくわ)
And I don't want you tonight!
(だから今夜あなたは要らないのよ!)