Mr. Capone-E / Summertime Anthem(ミスターカポーンE)

夏のド定番、クラシック、サマータイムアンセム!夏好きにはたまらないミスターカポーンE不朽の名作。

【歌詞和訳】Mr. Capone-E / Summertime Anthem(ミスターカポーンE) 
Nothing like the summer time, baby
(サマータイムに敵うものは何もないよな)
Homies in the park go, crazy
(仲間と公園に集まって騒ごうぜ)
Cruisin' in the block with your lady
(お前の女と街を流してる)
In the, in the, in the sunshine
(日差しの下でな)

Kickin' back to the summertime anthem
(サマータイムアンセムで落ち着きな)
Cruisin' in your ride with the summertime anthem
(サマータイムアンセムを聞いて走りな)
I know you're feelin' that summertime anthem
(サマータイムアンセムを感じたいんだろ)
So get down with the summertime anthem
(サマータイムアンセムで踊ろうぜ)
Summertime, summertime, summertime, yeah
(サマータイム そうだ)
I know you're feelin' it, yeah hey
(感じてるんだろ 最高だ)

It's summer time and I'm feelin' so good
(夏がやってきたな 俺の気分もいい感じだ)
Wake up in the mornin' with the player's groove
(ノリノリの音楽で朝を迎えたら)
The weather's hot and I'm in my drop top
(天気もいいから コンバーチブルに乗り込む)
Family and my friends rollin' through the parking lot
(家族や仲間がパーキングを走ってる)
Today's a good day, so call out the DJ
(今日はいい日だな DJを呼び出そう)
Bring the Gatorade, it's a sunny day
(ゲータレードを持ってこい 今日は晴れるぜ)
By the way I'm so fresh and so clean
(ところで 俺はとても新鮮で清潔)
Out in the sunshine, you know what I mean?
(日差しの中で この意味してることがわかるか?)
A lot of vatos stress, so it's time to chill
(若者にはストレスが多い さぁリラックする時間)
I'm home and I'm relaxin' with the meat on the grill
(俺は家で網に乗ってる肉を食いながらリラックスしてる)
And for real, the girls lookin' so fine
(マジでさ あの女の子たちは本当に可愛いよな)
Dressed to impress and the weather's 89
(目を引く格好をして天気は89年の空だ)
All the time, the homies bring the cars out
(いつだって仲間は車を出してる)
Black, white, brown, Asians no doubt
(ブラック、ホワイト、ブラウン、アジアンたち間違いない)
It's a holiday, it's a sunny day
(休み 晴れ そんな日は)
Summertime anthem sing along hey
(一緒にサマータイムアンセムを歌おうぜ)

Kickin' back to the summertime anthem
(サマータイムアンセムで落ち着きな)
Cruisin' in your ride with the summertime anthem
(サマータイムアンセムを聞いて走りな)
I know you're feelin' that summertime anthem
(サマータイムアンセムを感じたいんだろ)
So get down with the summertime anthem
(サマータイムアンセムで踊ろうぜ)
Summertime, summertime, summertime, yeah
(サマータイム そうだ)
I know you're feelin' it, yeah hey
(感じてるんだろ 最高だ)

It's still hot as I reach the mid-day
(午後になってもまだ熱いぜ)
Water balloon fight, as the kids play
(子供の遊びみたいに水風船合戦だ)
Another day in the summer sunshine
(別の日には夏の陽射しの中で)
Kites in the air as the food gets prepared
(凧をあげながら食事も用意する)
All the fellas looking for the pretty girls
(野郎どもはみんな可愛い女の子を見つけに)
(The pretty pretty girls out in the summer world)
(サマーワールドにいる可愛い可愛い女の子)
Like DJ Jazzy Jeff and Fresh Prince
(まるでジャジージェフ&フレッシュプリンス)
It's 'Summertime' again, let's reminisce
(また夏がやってきた さぁ一緒に思い出そうぜ)
And how summer comes and goes and comes again
(どうやって夏がやってくるのか 去ってはまたやってくるのか)
School's out, let's all have some fun again
(夏休みだ また一緒に楽しいことをしようぜ)
Everyone with the ring tones blowing up
(みんな携帯の音楽を大音量で鳴らしそう)
It's the summer anthem song, so you know what's up
(これはサマータイムアンセム だからどうするかわかるだろ)
Play it loud, in the park, cruisin' in your ride
(大音量で 公園の中で 車で流しながら)
Everybody doing like these other kid times 
(みんなで子どもの時みたいに)
Never mind your problems, they go away
(抱えてる問題なんか気にするなよ 全部忘れな)
It's summer time everyday is a good day
(夏なんだから 毎日がいい日さ)

Kickin' back to the summertime anthem
(サマータイムアンセムで落ち着きな)
Cruisin' in your ride with the summertime anthem
(サマータイムアンセムを聞いて走りな)
I know you're feelin' that summertime anthem
(サマータイムアンセムを感じたいんだろ)
So get down with the summertime anthem
(サマータイムアンセムで踊ろうぜ)
Summertime, summertime, summertime, yeah
(サマータイム そうだ)
I know you're feelin' it, yeah hey
(感じてるんだろ 最高だ)

Now it's 6 o' clock and it's feelin' so good
(午後6時になっても気分はいい感じ)
Summer breeze straining throughout the neighborhood
(隣の家からまっすぐに吹いてくる夏のそよ風)
Time to pack up the bags and the roll on now
(早くバッグを詰めて外に出てこいよ)
Tempting the giggles with the music playin' loud
(大音量で鳴らした音楽で笑いを誘おうぜ)
Toastin' like it was '94
94年みたいに肌を黒く焼いて)
Remembering Wittier Boulevard after the car show
(カーショーの後のWitteier Boulevardを思い出しながら)
Dammit, those were the good old days
(ちくしょう なんて古き良き時代だったんだ)
But the summertime's back and it's time to play
(でも夏は戻ってきたんだ 今は遊ぶ時だぜ)

Nothing like the summer time, baby
(サマータイムに敵うものは何もないよな)
Homies in the park go, crazy
(仲間と公園に集まって騒ごうぜ)
Cruisin' in the block with your lady
(お前の女と街を流してる)
In the, in the, in the sunshine
(日差しの下でな)

Workin' like the summertime, baby
(夏みたいに働いて ベイビー)
Girls lookin' hot playa, face me
(女の子たちは俺を見てる)
I'm so fresh from cleanin' so they praise me
(俺は洗いたてで新鮮だからみんなから褒められる)
In the, in the, in the sunshine
(夏の日差しの下でな)

West Coast feelin' it, summertime anthem
(ウェストコースト サマータイムアンセムを感じるか)
East Coast feelin' it, summertime anthem
(イーストコースト サマータイムアンセムを感じるか)
Midwest feelin' it, summertime anthem
(ミッドウエスト サマータイムアンセムを感じるか)
Down south feelin' it, summertime anthem
(ダウンサウスもサマータイムアンセムを感じるか)

Yeah, summertime
(そう サマータイムだ)
It's the summertime anthem
(これがサマータイムアンセム)
Ha ha, Mr. Capone-E, oh

(ミスターカポーンE