「あるある」っと共感してしまうチャーリープースの高音ヴォーカルが冴え渡る曲。 
 【歌詞和訳】Charlie Puth / How Long(チャーリープース)

Alright

(わかったよ)

Ooh, yeah


I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl?

(そうさ 僕が悪かった 他に何て言えば気がすむのかな?)

Can't you blame my head and not my heart?

(僕の考え方を責めればいいじゃないか 気持ちを責めないでさ)

I was drunk, I was gone, that don't make it right, but

(酔っぱらってたしどうかしてた 言い訳は通用しないだろうけど)

Promise there were no feelings involved, mmh

(これだけは言えるよ 魔が差しただけなんだ)


She said, "Boy, tell me honestly

(でも彼女は言うんだ ねえ 正直に言ってよ)

Was it real or just for show?", yeah

(本気だったの?それともただのショーだったの?って)

She said, "Save your apologies

(謝らなくていいのよ)

Baby, I just gotta know"

(ベイビー ただ知りたいだけなのってね)


How long has this been goin' on?

(一体どれくらい続いてたの?)

You've been creepin' 'round on me

(影でコソコソして)

While you're callin' me "baby"

(私のことベイビーなんて呼んでおきながら)

How long has this been goin' on?

(一体どのくらいこんな事やってたわけ?)

You've been actin' so shady (shady)

(あなたの行動怪しいなって)

I've been feelin' it lately, baby

(最近感じてたのよ)


Ooo-oh (yeah)

Ooo-oh (encore)

(もう一度)

Oooh-ooh-oh


I'll admit, it's my fault, but you gotta believe me

(僕が悪かった でも信じてくれないか)

When I say it only happened once, mmm

(本当に一度きりなんだって)

I try, and I try, but you'll never see that

(何度説明しようとしても君は聞いてくれない)

You're the only one I wanna love, oh, yeah

(僕が愛しているのは君だけなのに)


She said, "Boy, tell me honestly

(でも彼女は言うんだ ねえ 正直に言ってよ)

Was it real or just for show?", yeah

(本気だったの?それともただのショーだったの?って)

She said, "Save your apologies

(謝らなくていいのよ)

Baby, I just gotta know"

(ベイビー ただ知りたいだけなのってね)


How long has this been goin' on?

(一体どれくらい続いてたの?)

You've been creepin' 'round on me

(影でコソコソして)

While you're callin' me "baby"

(私のことベイビーなんて呼んでおきながら)

How long has this been goin' on?

(一体どのくらい続いてたわけ?)

You've been actin' so shady (shady)

(あなたの行動怪しいなって)

I've been feelin' it lately, baby

(最近感じてたの)


Ooo-oh (yeah)

Ooo-oh (encore)

(もう一度)

Oooh-ooh-oh


How long has it been goin' on, baby?

(ベイビー 一体どのくらいこんな事やってたの?)

Ooo-oh (yeah)

Ooo-oh, you gotta go tell me now

(すぐに言ってよ)

Oooh-ooh-oh


She said, "Boy, tell me honestly

(でも彼女は言うんだ ねえ 正直に言ってよ)

Was it real or just for show?", yeah

(本気だったの?それともただのショーだったの?って)

She said, "Save your apologies

(謝らなくていいのよ)

Baby, I just gotta know"

(ベイビー ただ知りたいだけなのってね)


How long has this been goin' on?

(一体どれくらい続いてたの?)

You've been creepin' 'round on me

(影でコソコソして)

While you're callin' me "baby"

(私のことベイビーなんて呼んでおきながら)

How long has this been goin' on?

(一体どのくらいこんな事やってたわけ?)

You've been actin' so shady (shady)

(あなたの行動怪しいなって)

I've been feelin' it lately, baby

(最近感じてたの)


(Ooo-oh, yeah)

How long has this been goin' on?

(一体どのくらいこんな事やってたの?)

(Ooh, encore)

(もう一度)

You've been creepin' 'round on me

(影でコソコソして)

(Oooh-ooh-oh)

How long has it been goin' on, baby? Oh

(どれくらい続いてたの?)

(Ooo-oh)

How long has this been goin' on?

(一体どのくらいこんな事やってたわけ?)

(Ooh, encore)

(もう一度)

(You gotta go tell me now)

(言ってよ)

(Oooh-ooh-oh)

You've been actin' so shady

(あなたの行動怪しいなって)

I've been feelin' it lately, baby

(最近感じてたの)