Ariana Grande / Into You(アリアナグランデ)

キュートな見た目からマライアキャリー並みの歌声で不動の人気を確立したAriana Grandeのデンジャラスでスキャンダラスな一曲。PVもまるでドラマや映画のように見入ってしまうほどのクオリティの高さで、彼女の魅力がこれでもかと詰め込まれている。


【歌詞和訳】Ariana Grande / Into You (アリアナグランデ)

I'm so into you, I can barely breathe

(私はあなたの虜、息もうまくできないほど)

And all I wanna do is to fall in deep

(私が望むのは、あなたに深くハマっていたいということだけ)

But close ain't close enough, 'til we cross the line, hey yeah

(でもどんなに近づいても、一線を越えるまでにはまだ足りないの)

So name a game to play, and I'll roll the dice, hey

(ゲームに名前をつけましょう、さあ私がサイコロを振るわよ)


Oh baby, look what you started

(ベイビー、あなたが始めたのよ)

The temperature's rising in here

2人の熱が上がっていく)

Is this gonna happen?

(とうとう起きちゃうのかしら?)

Been waiting and waiting for you to make a move

(あなたが動くのをずっとずっと待っているの)

Before I make a move

(私が行動を起こす前に)


So baby come light me up, and maybe I'll let you on it

(ベイビー、私を燃えさせて、そしたらあなたにも同じようにしてあげるから)

A little bit dangerous, but baby that's how I want it

(ちょっと危険な感じだけど、ベイビー、これが私の望んでることなの)

A little less conversation, and a little more touch my body

(おしゃべりはもうおしまい、もう少し私の体に触れてほしいの)

'cause I’m so into you, into you, into you

(だって、こんなにもあなたに夢中 夢中なんだから)


Got everyone watchin' us, so baby let's keep this secret

(みんなの注目を浴びてしまってる、でも2人だけの秘密にしておこうよ)

A little bit scandalous, but baby don’t let them see it

(ちょっとスキャンダルの匂いもするけれど、気づかれてはダメ)

A little less conversation, and a little more touch my body

(おしゃべりはもうおしまい、もう少し私の体に触れてほしいの)

'cause I’m so into you, into you, into you, oh yeah

(だって、こんなにもあなたに夢中 夢中なんだから)


This could take some time, hey

(今度はちょっと時間がかかるかも)

Made too many mistakes

(過ちを何度も犯してしまったから)

Better get this right, right, baby

(今度こそはちゃんとしたいの、ベイビー)


Oh baby, look what you started

(ベイビー、あなたが始めたのよ)

The temperature's rising in here

2人の熱が上がっていく)

Is this gonna happen?

(とうとう起きちゃうのかしら?)

Been waiting and waiting for you to make a move

(あなたが動くのをずっとずっと待っているの)

Before I make a move

(私が行動を起こす前に)


So baby come light me up, and maybe I'll let you on it

(ベイビー、私を燃えさせて、そしたらあなたにも同じようにしてあげるから)

A little bit dangerous, but baby that's how I want it

(ちょっと危険な感じだけど、ベイビー、これが私の望んでることなの)

A little less conversation, and a little more touch my body

(おしゃべりはもうおしまい、もう少し私の体に触れてほしいの)

'cause I’m so into you, into you, into you

(だって、こんなにもあなたに夢中 夢中なんだから)


Got everyone watchin' us, so baby let's keep this secret

(みんなの注目を浴びてしまってる、でも2人だけの秘密にしておこうよ)

A little bit scandalous, but baby don’t let them see it

(ちょっとスキャンダルの匂いもするけれど、気づかれてはダメ)

A little less conversation, and a little more touch my body

(おしゃべりはもうおしまい、もう少し私の体に触れてほしいの)

'cause I’m so into you, into you, into you, oh yeah

(だって、こんなにもあなたに夢中 夢中なんだから)

('cause I'm so into you)

(私はあなたの虜))


Tell me what you came here for

(あなたは何しにここへやって来たの?)

'cause I can't, I can't wait no more

(これ以上待つなんてもう無理)

I'm on the edge with no control

(もうコントロール不可能寸前なの)

And I need, I need you to know

(私が望んでいるのは、あなたに知ってもらいたことは)

You to know, oh

(あなたに知ってもらいたいのはただ一つだけ)


So baby come light me up, and maybe I'll let you on it

(ベイビー、私を燃えさせて、そしたらあなたにも同じようにしてあげるから)

A little bit dangerous, but baby that's how I want it

(ちょっと危険な感じだけど、ベイビー、これが私の望んでることなの)

A little less conversation, and a little more touch my body

(おしゃべりはもうおしまい、もう少し私の体に触れてほしいの)

'cause I’m so into you, into you, into you

(だって、こんなにもあなたに夢中 夢中なんだから)


Got everyone watchin' us, so baby let's keep this secret

(みんなの注目を浴びてしまってる、でも2人だけの秘密にしておこうよ)

A little bit scandalous, but baby don’t let them see it

(ちょっとスキャンダルの匂いもするけれど、気づかれてはダメ)

A little less conversation, and a little more touch my body

(おしゃべりはもうおしまい、もう少し私の体に触れてほしいの)

'cause I’m so into you, into you, into you

(だって、こんなにもあなたに夢中 夢中なんだから)


So come light me up

(さあ私を燃えさせて)

So come light me up, my baby

(私を燃えさせてよ、ベイビー)

Little dangerous

(少し危険な香り)

A little dangerous, my boy

(ボーイ、少し危険な香りがする)

A little less conversation and a, little more touch my body

(おしゃべりはもうおしまい、もう少し私の体に触れてほしいの)

'cause I’m so into you, into you, into you

(だって、こんなにもあなたに夢中 夢中なんだから)